Leviticus 25:3

SVZes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.
WLCשֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
Trans.

šēš šānîm tizəra‘ śāḏeḵā wəšēš šānîm tizəmōr karəmeḵā wə’āsafətā ’eṯ-təḇû’āṯāh:


ACג שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
ASVSix years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;
BEFor six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;
DarbySix years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,
ELB05Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
LSGPendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.
SchSechs Jahre lang sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre lang deine Reben beschneiden und ihre Früchte einsammeln.
WebSix years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;

Vertalingen op andere websites